您现在的位置:主页 > 626969澳彩开奖查询 >
小说改编戏剧,胜利的路有多远
发布日期:2021-08-12 03:34   来源:未知   阅读:

  近年来,经典小说改编话剧呈现了两种不同方式:一是忠实于原著的改编,力求展示小说原汁原味,实在展现其情节框架,凝练表达其原有内涵。二是为我所需,加以取舍,甚至“出事求似”:勇敢设想,重新诠释,以新的戏剧表达,给人新的艺术感触。这两种方法很难简略断定对错,须要以详细作品为例,依照艺术法则进行艺术评判。

  此外,小说改编戏剧应该留神如下问题:一是尊敬经典小说原创者的著述权利。二是改编者要有本人明白的基础破意和起点,注意精准掌握题材与文体的特色。三是扬己之长,避己之短,施展改编者的自身上风和艺术翻新的优势。四是对原小说进行公道的艺术取舍,不做“紧缩饼干”式的改编,而做“沥尽黄沙始得金”式的加工、转换、提炼、升华,融合本身的艺术灵感和超拔创意,发明出“后来居上而胜于蓝”的意象丛林和魅力源泉。

  小说改编话剧的风尚,现在依然势头不减,这足以阐明,这是一种卓有成效的创作方式。借助文学的影响力,能够助推话剧的传布力;反过来亦是如斯。牟森根据刘震云的小说改编的同名话剧《一句顶一万句》、毛剑锋根据阎真的小说改编的同名话剧《沧浪之水》、冯俐根据曹文轩的小说改编的同名话剧《山羊不吃天堂草》、欧阳逸冰根据黄蓓佳的小说改编的同名话剧《野蜂飘动》……在当代戏剧长廊之中,都盘踞侧重要的艺术地位。

  在改编进程中,曹禺对原小说的思惟主题进行了再发明、再阐释,并按照戏剧的结构特点对小说情节做了调剂与凝练。在改编中,曹禺不仅增强了人物关系的制约性、戏剧的动作性、情节的紧凑性,而且加强了戏剧的抒怀性和浓烈的诗性与象征。

  自有戏剧以来,小说、神话、长诗等等,始终是其取之不尽、用之不竭的可贵资源。作为文学作品,它们普通都拥有故事框架饱满、时空转换自在、细节描绘充足、人物关系集中、局面描述过细、艺术形象鲜亮的特点。因而,被改编、被表演,变成舞台艺术作品,在真实的戏剧情境中,真人演给真人看,这样的传统由来已久。远古的希腊悲剧多取材于《荷马史诗》和神话传说,而当今中国戏剧舞台上演出的成功之作也颇多改编自经典文学。

  1940年11月,挚友巴金来到江安探访曹禺,在战火连天的岁月里,二人彼此宽慰,相谈甚欢。巴金随身带来了吴天根据其同名小说改编的话剧《家》,固然演出后果不错,但巴金总感到这个改编本还欠毛病什么。曹禺看过后以为,改编对原作“太忠诚”了,以至缺少创作的新意和戏剧的特色。而经过曹禺改编的《家》,则成为中国话剧史上常演常新的优秀剧作。

  2.借助文学作品的基质,结构出新舞台样式,有事半功倍的效果

  近年来,由小说改编的话剧,在社会效益和经济效益方面成绩不俗,比方孟冰根据陈忠实的小说《白鹿原》改编、路遥的小说《平常的世界》改编的同名话剧,由陕西国民艺术剧院演出,在全国各地久演不衰,一票难求;其中《白鹿原》创造过一场演出票房130多万元的佳绩。田沁鑫根据萧红的小说《生死场》、老舍的小说《四世同堂》、李敖的小说《北京法源寺》改编的同名话剧,由中国国度话剧院演出,不仅取得了艺术上的立异与冲破,而且她所创造的灵动开放的叙事结构、赫然活泼的人物形象、富有古代感的舞台样式,也给人带来线人一新的审美体验。

  1.当今舞台上文学改编的戏剧作品佳作迭出

  小说与戏剧的相通性也是不言而喻的,都是为了抒发人类对客观世界和主观世界的意识与反映,都是人类精力灌注其中的产物;都以语言文字为载体,香港最快报码开奖现场直播 姜振远汉族即属守法壹传媒昨日告诉员,是存在必定内涵、意思和感情张力的叙事,是有象征的情势;其中,“人”是其表现的中心,人的存在、人的灵魂、人的价值、人的局限、人的迷惑、人的命运等,经常是其表现的主要内容,生、爱、逝世是其赖以表示的三大母题,而真、善、美是其艺术寻求的恒久价值。创作者捉住了这些独特点,改编便是曹禺先生所说的“事半功倍”。

  20世纪90年代以来,小说与戏剧结缘的趋势越发现显。很多剧作家从新回到文学园地,吸取优良的文学资源,以那些已经获得了较好的社会影响的小说为底本,融会自身的创作灵感和生命休会,再创出合适舞台演出的剧本,www.ahh29.cn

  中国话剧自发生以来,虽然不外是百多年的历史,却始终随同着剧本缺乏的问题。1910年代,不仅不树立起真正意义上的戏剧体裁,而且文学品质的不足也是妨碍戏剧发展的瓶颈。开创之初的中国话剧便是从《茶花女》《黑奴吁天录》《不如归》等本国戏剧、小说改编开端。抗日战斗时期,偌大个中国放不下张宁静的书桌,剧本创作难度加大,曹禺先生常常被各个剧团索要剧本,催得急了,他便说“正在想,正在想”,致使后来他真的写了个剧本《正在想》。曹禺先生时常说,剧本写作不轻易,“那是血汗”,当灵感之泉冷涩呆滞之时,借助文学作品的基质,调动艺术的想象力,生发出新的艺术旨趣,整合起新的情节逻辑,构造出新的舞台款式,无疑会有事半功倍的效果。

  小说改编戏剧,成功的路有多远

  改编者首先应当做足作业,深刻懂得小说的意蕴内涵,而不应当流于名义,浅尝辄止,做个别化梳理和简单化裁剪。否则就会让观众产生心理预期的落差感。人们常说,一千个观众的心里,有一千个哈姆雷特,但没有人会将哈姆雷特跟此剧中的掘墓人混同。小说改编话剧,应当努力做到博观约取,含英咀华,保有原作的精神内涵与精粹成分,这是一个关联到改编之胜利与否的问题。特殊是一些在文学史上乃至文化史上已有定评的名著,容易做“翻案”文章,或疏忽根本叙事一味“戏说”、解构,很可能陷入一种自寻懊恼的地步。既然改编的对象是公认的著名小说,它本身就具备某种公认的价值,体现了民族审美心理中广泛认同的美学意义,这种意义值得尊重珍视,并且在改编中发挥光大。

  (作者:宋宝珍,系中国艺术研究院话剧研讨所所长、研究员) 【编纂:房家梁】

  3.成功的改编应赋予小说人物生命的质感与动听效果

  1997年田沁鑫导演的话剧《生死场》展现出了散文化和多场次的结构,故事自身由一系列人物的生活场景组合在一起,导演采取“蒙太奇”的伎俩,时空变更机动,人物形象生动,每一场戏都缭绕着生与死来进行。

  在20世纪三四十年代,田汉将中外小说《阿Q正传》《卡门》《回生》改编成话剧,张爱玲曾将其小说《倾城之恋》改编成话剧,曹禺、吴天将巴金小说《家》改编成话剧,赵清阁则向《红楼梦》取材,创作了《冷月诗魂》《血剑鸳鸯》《流水飞花》《禅林归鸟》等话剧。新中国成立当前,小说改编话剧的创作潮流仍然连续,涌现了《骆驼祥子》《智取威虎山》《红旗谱》《红岩》等。

  赵耀民根据王安忆的小说《长恨歌》、喻荣军根据毕飞宇的小说《按摩》、温方伊根据金宇澄的小说《繁花》改编的同名话剧,由上海话剧艺术核心演出,这些剧目将上海的地区风情、时期变迁中的人物运气表白得摇曳生姿,令人感叹唏嘘。方旭根据老舍的小说《我这辈子》《二马》《牛天赐》改编的同名话剧,由其戏剧工作室上演,这些剧目屡次加入在北京举行的老舍戏剧节,颇有京味儿文明特点。北京驱动文化传媒有限公司出品的波兰导演克里斯提安?陆帕根据史铁生的小说《对于部以片子作舞台背景的戏剧之假想》改编的话剧《酗酒者难道》,以及整合鲁迅小说构成的话剧《狂人日记》,通过当代开放的文化视角,对中国的历史与事实进行了新的解读与阐释。喻荣军依据夏洛蒂?勃朗特小说改编的同名话剧《简?爱》,以及根据大仲马的小说改编的同名话剧《基督山伯爵》等充斥对人道的反思、对性命存在的质询,给人以思维启发跟艺术熏陶。

  成功的戏剧改编不仅是文学价值的提炼、升华乃至增值,而且赋予小说人物以生命的质感与动人效果;而不成功的改编,往往叫人诟病为失去了原作的精神和滋味,甚至被叱责为推翻、改动、曲解、解构了小说的价值和意义。

  2010年末,田沁鑫导演的《四世同堂》上演。它反应了日军占据北平时代布衣生涯的混沌、悲凉。演出时,一批明星演员雷恪生、孙红雷、黄磊、辛柏青、秦海璐、朱媛媛等群体亮相,有强盛戏院号令力。

  家喻户晓,鲁迅的小说、巴金的小说都曾被人改编成舞台剧,然而良多人的改编都消失于无形,而曹禺根据巴金的小说《家》改编的同名话剧,却被夏衍先生称为“十分格的改编”,成为话剧改编的成功典范。

  • Power by DedeCms